Prevod iz hrvaščine v slovenščino – hitro in ugodno
Prevod iz hrvaščine v slovenščino vam naši visoko usposobljeni prevajalci in materni govorci opravijo hitro, profesionalno in cenovno ugodno. Prevod si lahko zagotovite že za 9,95 € + DDV! Izpolnite spodnji obrazec in si zagotovite profesionalen prevod po nizki ceni.
Izpolnite obrazec |
![]() |
Prevod iz hrvaščine v slovenščino se mnogim zdi povsem preprosta reč. Slovenci smo namreč znani turisti na Hrvaškem in marsikdo izmed nas se je v letih dopustovanja na hrvaški obali naučil vsaj osnov hrvaščine, ki nam omogočajo sporazumevanje z našimi gostitelji med tednom ali dvema oddiha v poletnem času. Vendar pa to zdaleč ni dovolj za kakovosten prevod iz hrvaščine. Morda res v dobršni meri razumemo hrvaško, a vse prepogosto pozabljamo, da pri tako natančnem procesu, kot je prevajanje, to preprosto ni dovolj.
Navidezna mala malica se hitro spremeni v trd oreh
Hrvaški jezik se uvršča v družino slovanskih jezikov, kamor sodijo tudi naša materna slovenščina, z njo pa še makedonščina, srbščina ter nekaj drugih tujih jezikov. Ta jezikovna bližina nam daje lažen občutek varnosti, ko gre za razumevanje hrvaščine, saj smo prepričani, da hrvaščino obvladamo in bo prevod iz hrvaščine v slovenščino mala malica. Pri govorjenem jeziku še nekako gre, ko pa se srečamo s strokovnim besedilom, kot je pravno ali frazno nekoliko bolj bogato bogato besedilo, pa se naše znanje hrvaščine kaj hitro izkaže za pomanjkljivo. Pogosto se težave pojavijo že pri samem razumevanju besedila, vsekakor pa pri fazi, ko je treba hrvaško besedilo ubesediti v slovenščini. Kljub temu, da je slovenščina naš materni jezik, ki ga govorimo že vse od rojstva, se namreč pogosto izkaže, da je izredno pomanjkljivo tudi naše znanje slovenščine. V zadnjih letih je povprečno število knjig, ki jih človek v življenju prebere, namreč drastično upadlo. Znašli smo se v dobi interneta, kjer slovnica ne igra velike vloge oz. zanjo sploh ni prostora.
Prav tako ne smemo pozabiti, da se je v zadnjih petnajstih letih hrvaški jezik izredno spremenil. Gre namreč za živ jezik, ki ga skupno govori več kot 6 milijonov ljudi, kar pomeni, da obstaja veliko različic in variacij, hitro pa se spreminja tudi knjižna norma hrvaškega jezika. Za ustrezen prevod iz hrvaščine v slovenščino je zato nujno, da ga opravi materni govorec, ki tudi sam »živi in diha« ta jezik ter je z njim vsakodnevno v stiku.
Kaj se najpogosteje prevaja iz hrvaščine?
Naša država s Hrvaško že tradicionalno poleg turizma goji odličen odnos tudi na področju gospodarstva in kulture. Že vse odkar sta se obe državi osamosvojili, se naš odnos z vsakim letom krepi, sodelovanje pa še povečuje. To pomeni, da obstaja med državama izreden pretok dokumentov, ki jih je potrebno prevajati, zlasti s področja prava (npr. pogodbe in razni certifikati), turizma (turistična besedila in letaki) kulture (reklamna besedila). Seveda ne smemo pozabiti tudi na prevode spletnih strani. Zaradi bližine in tesnega odnosa se vse več podjetij zaveda pomena večjezičnih spletnih strani in dandanes ni prav nič nenavadno, da ima podjetje ali organizacija poleg slovenske spletne strani tudi hrvaško.
Zaradi prehajanja državljanov je pogosto potreben tudi prevod raznih dokumentov, kot so rojstni listi, poročni certifikati, potrdila o nekaznovanosti in podobno. Za take dokumente je nujno potreben sodno overjen prevod iz hrvaščine v slovenščino, ki ga opravi sodni tolmač. Naj vas ime ne zavede. Čeprav se tolmači ukvarjajo s »prevajanjem« govorjenega jezika, se ta izraz uporablja za sodno overjene prevajalce, ki so s strani Republike Slovenije potrjeni prevajalci za prevajanje uradnih dokumentov. Svoje znanje in usposobljenost morajo redno dokazovati na preizkusih, da lahko ohranijo status sodnega tolmača, njihov prevod iz hrvaščine v slovenščino pa je ožigosan, z vrvico pritrjen k izvirniku ter opremljen z izjavo o ustreznosti prevoda in podatki o tolmaču. Takšni sodno overjeni prevodi so v enaki meri uraden dokument kot izvirnik.
Pazite, da ne zamešate hrvaščine in srbščine
Pri naročanju prevodov iz hrvaščine se pogosto izkaže, da naročnik ni povsem prepričan, ali potrebuje prevod iz hrvaščine ali srbščine oz. se niti ne zaveda, da sta to dva različna jezika, ki ju nikakor ne gre zamenjati. Prevod iz hrvaščine v slovenščine ni enak prevodu iz srbščine v slovenščine. Čeprav gre navidezno za dva ista jezika, pa se ob podrobnejšem pregledu izkaže, da sta si precej različna tako v besedišču kot v slovnici. Ob tem je treba upoštevati tudi to, da lahko prevajalca oz. maternega govorca z našim nepoznavanjem razlike užalimo, saj je vsakemu državljanu njegov materni jezik svet. Tudi nam gotovo ni vseeno, ko nas ljudje ves čas zamenjujejo s Slovaki.
Odločite se za strokovnjaka
Zato ne prepuščajte ničesar naključju. Pišite nam ali nas pokličite in pripravili vam bomo cenovno ugodno ponudbo za kakovosten in hiter prevod iz hrvaščine v slovenščino. Med našimi prevajalci so tako materni govorci kot izurjeni prevajalci, ki vam bodo naredili hiter in korekten prevod iz hrvaščine v slovenščino, pri tem pa upoštevali tudi podrobnosti, kot je uporaba ekavščine in ijekavščine ter razlika med sodobno in tradicionalno hrvaščino.
Pri nas se kakovost, hitrost in ugodna cena ne izključujejo, temveč hodijo z roko v roki.