Sodni prevodi oz. sodno overjeni prevodi so prevodi uradnih dokumentov, veljavni tudi v tujini. Pri nas lahko profesionalen sodni prevod dobite že za 25 € + DDV. Izpolnite spodnji obrazec in si zagotovite hiter prevod po izredno ugodni ceni.

Izpolnite obrazec

Vaše ime (obvezno)

Vaša e-pošta (obvezno)

Zadeva

Vaše sporočilo

Vaša datoteka

 prevajanje

 

Kako postati sodni tolmač?

Sodne prevode opravljajo zapriseženi sodni tolmači, ki so opravili izpit za sodnega tolmača ter tolmačenje ene ali več jezikovnih kombinacij. Imenuje jih Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije, pred imenovanjem pa morajo najprej prestati strog postopek preverjanj in preizkusov. Kandidat za sodnega tolmača namreč ne sme biti pravnomočno obsojen, hkrati pa mora biti povsem podkovan s področja prava in zakonikov ter seveda jezikov, v in iz katerih tolmači.

Sodni tolmači tudi prevajajo

Tolmačenje mnogi poznajo kot govorjeno prevajanje, kot se uporablja na konferencah, srečanjih, predavanjih ipd. Tolmači poslušajo govor v enem jeziku, si ga v glavi prevedejo in povejo v drugem jeziku (bodisi hkrati – simultano- ali po segmentih – konsekutivno). Sodni tolmači pa niso zgolj tolmači. Njihova naloga je poleg tolmačenja v sodnih dvoranah, kjer so v postopek vpleteni tudi tujci, ki ne govorijo slovensko, tudi sodno prevajanje oz. prevajanje uradnih dokumentov – sodni prevodi.

Sodni prevodi se že na videz razlikujejo od navadnih prevodov

Sodni prevodi se od navadnih prevodov drastično razlikujejo z več vidikov. Ko potrebujete običajen prevod besedila, prevajalcu ali, še bolj priporočljivo, prevajalski agenciji pošljete svoj prevod v digitalni obliki, prevajalec oz. prevajalska agencija pa vam ga v taki obliki tudi vrne. Včasih se format spremeni iz .pdf v .docx ali kateri koli drug dogovorjen format, načeloma pa prevod ostane isti. Sodni prevodi so nekoliko drugačni. Prva razlika je v tem, da morate prevajalcu oz. prevajalski agenciji za sodni prevod dostaviti fizični izvod izvirnika. Če torej želite prevod na primer rojstnega lista ali potrdila o sklenitvi zakonske zveze, morate ta dokument prevajalcu tudi dostaviti. Sodni tolmač namreč svoj prevod s tribarvno vrvico zveže z izvirnikom, s čimer potrjuje, za prevod katerega besedila gre, prevod pa tudi ožigosa. Vse skupaj nato opremi še z izjavo o ustreznosti prevoda, s katero dokazuje svojo istovetnost in usposobljenost za sodnega tolmača, in vrne naročniku. Samo s pomočjo teh omenjenih identifikatorjev lahko tudi v tujini prevod priznajo kot originalen dokument, enakovreden izvirniku.

Sodni prevodi česa?

V prevajalski agenciji Dvojka najpogosteje prevajamo različne pogodbe, pooblastila, razpisno dokumentacijo, poslovna in finančna poročila, odločbe, potrdila, diplome in spričevala, izvide, rojstne ter matične liste in izpise iz registrov. Ne najdete dokumenta na tem seznamu? Nič hudega, seznam ni izčrpen, saj je težko navesti vse naše reference in izkušnje. Pošljite nam povpraševanje in zagotovo vam bomo lahko pomagali.

Sodni prevodi

Kakšne so cene sodnih prevodov?

Sodni prevodi so navadno vsaj nekoliko držaji od navadnih prevodov, saj gredo sodni tolmači skozi dolgotrajen in zapleten postopek preverjanj, v katerem dokazujejo, da še niso bili kaznovani in da so tako strokovno kot psihično usposobljeni za prevajanje in tolmačenje pravnih dokumentov in postopkov. Seveda ne gre pozabiti, da morajo tudi sodno zapriseženi prevajalci, tako kot običajni prevajalci, ves čas skrbeti tudi za svoje jezikovno znanje. To pomeni, da se morajo ves čas udeleževati različnih izobraževanj in konferenc ter potovati. Le tako lahko namreč redno osvežujejo svoje znanje in veščine.

Sodni prevodi so na voljo že od 25 € + DDV na stran dalje. Morda se nekaterim cena zdi nekoliko visoka, a imejte v mislih, da gre tudi za prevod uradnega dokumenta, za kar prevajalec osebno in kazensko odgovarja, kar pomeni neprimerljivo večjo odgovornost kot pri navadnih prevodih.

Ne nasedajte prevarantom, ki ponujajo nižje cene!

Včasih lahko opazite kakšno ponudbo, kjer so sodni prevodi na voljo že za 10 € na avtorsko stran. Ne nasedajte takim ponudbam, saj taka cena preprosto ni mogoča. Navadno gre za običajne prevajalce, ki vam dokument zgolj prevedejo pod pretvezo, da so sodni tolmači, pravzaprav pa gre za navaden prevod, ki nikakor ne velja kot originalen dokument niti pri nas niti v tujini. Pri nas so vam sodni prevodi na voljo že od 25 € + DDV na avtorsko stran, kar je zagotovljeno najnižja možna cena za profesionalen in hiter prevod. Zagotavljamo vam, da boste za to ceno dobili sodno overjen prevod vašega dokumenta z vsem, kar ta zahteva, prevod pa vam lahko celo dostavimo po kurirski dostavi, saj se zavedamo, kako pomemben je čas pri urejanju dokumentacije.

Sodni prevodi za študente in dijake še cenejši

V prevajalski agenciji Dvojka se zavedamo, kako težka je lahko finančna situacija za dijake in študente, zato smo zanje pripravili poseben popust. Ob predložitvi potrdila o vpisu ali veljavne študentske izkaznice vam priznamo kar 10 % popuste na naše prevode in druge storitve, kar pomeni, da so vam sodni prevodi na voljo že za 22,5 € + DDV na avtorsko stran.

Zagotavljamo vam cenovno najugodnejše sodne prevode iz in v angleščino, nemščino, hrvaščino, srbščino in bosanščino.  Pri nas dobite sodne prevode v naštete jezike in iz njih, nudimo pa seveda tudi prevode iz in v ostale tuje jezike. Ponujamo hitre sodne prevode z dostavo v Sloveniji s priporočeno ali hitro pošto ali po dogovoru s kurirsko dostavo.

Pošljite povpraševanje